WUFI
  • 關於聯盟
    • 政策綱領
    • 主席的話
    • 台獨聯盟大事記
    • 台獨聯盟人物
    • 台獨聯盟故事
  • 聲明及新聞稿
  • 活動訊息
  • 文章及刊物
    • 理念主張
    • 佳文欣賞
    • 時事觀點
    • 共和國雜誌
  • 台灣安保協會
    • 理事長的話
    • 捐助章程
    • 相關活動
    • 出版品
      • 安保通訊
      • 安保叢書
  • 現代文化基金會
    • 董事長的話
    • 捐助章程
    • 相關活動
    • 出版品

Footer

台灣獨立建國聯盟

© 2025 All rights reserved.

Facebook台灣總本部美國本部日本本部
  1. Home
  2. 許世楷:駐日代表處應正名

2004/09

共和國雜誌第38期

剛達爾溫柔的光
賴靜嫻挑戰飛碟淨化台北天空
哭泣的墾丁海灘
屢患懼高症的阿扁政權
台灣雙城記
第一回台灣對話──日本視野
亞太區域安全與台美日三邊安全合作展望
讓台灣母語教育與國際接軌–漢、羅並用救台灣母語
制定台灣憲法就能確立主權國家與民主主義
「台灣意識」的新憲法
百萬人點燈 光護美麗島
使用「中國人的台北」名稱參加奧運是對台灣人民的羞辱
外館正名 外交部長加加油吧!
不刊登NHK節目表 自由時報展風骨
許世楷:駐日代表處應正名
政治制度的體質改善豈是抽脂塑身式的「國會減半」?
釜底抽薪台灣應制新憲
台灣應向國際宣揚制憲

許世楷:駐日代表處應正名

野@楷:駐日代表處應正名

我國駐日代表野@楷二十八日在日本大眾傳播研究會發表演講時強調,「台北駐日經濟文化代表處」應該早日正名為「台灣駐日代表處」,他對這項正名問題的早日解決表示樂觀。

  野@楷說,目前「台北駐日經濟文化代表處」的名字不但很長,而且很多日本人以為這是台北市政府設在日本的一個機構,看不出是一個代表台灣政府的機構。

  他又說,「台北駐日經濟文化代表處」也常被誤認為「只服務台北市民」,同時內容也只限於經濟和文化兩個項目。

  野@楷表示,因為台日之間沒有邦交,台灣在日本的機構不能稱為大使館,其實,駐日代表處事實上就是大使館,名稱上應該冠以「台灣」,在「台灣」之下也不必限定「經濟」、「文化」,如果現在的名稱繼續維持下去,那也必需另外設立「高雄駐日經濟文化代表處」或「台中駐日經濟文化代表處」。

  野@楷強調,時代潮流一直在變化,只有台日關係還停留在三十年前的舊時代,代表處已透過各種管道希望日本政府重視這個問題,他也認為這個問題早日獲得解決應該是樂觀的。

  他還說,台北駐日代表處內設有新聞、文化、僑務、簽證、科技、業務、秘書、經濟、協調等九個組,每一組的負責人都稱為「組長」,而日本的黑社會幫派老大也稱為「組長」,因此代表處的各組「組長」在對外形象上並不是很好,他要求各單位的名稱配合日本人的習慣,今後統統改稱為「部」。

  野@楷演講後被詢及今後台灣憲政改革有關國名的問題時也表示,世界上更改國名非無前例,台灣的情形視民意的走向與當時的社會現狀,並非不可能。

  他說,台灣正名的問題不能停,過去駐日代表處發行的「中華週報」曾改為「台北週報」,現在已正名為「台灣週報」;代表處設在東京三田的「日華資料中心」,最近也正名為「台灣資料中心」,得到非常好的評價。

名稱少了「台灣」日人搞不清楚  

七二年台日斷交後,取代我國駐日大使館的「亞東關係協會東京辦事處」經常接到日本人的電話要求提供朝鮮半島或是其他有關東亞局勢的資料;九○年代改名為「台北駐日經濟文化代表處」以後,又有新的煩惱,有些日本人認為這是台北市政府的駐日機構,新任駐日代表野@楷認為這是一個嚴重的問題。  

台灣駐日機構的名稱因為始終少了「台灣」兩個字,確實引來不少笑話,過去日本人到台灣觀光還必須申請簽證的時代,台灣觀光協會東京辦事處因為有「台灣」兩個字,大多數日本人要辦簽證根本不知道要到「亞東關係協會東京辦事處」,都把台灣觀光協會東京辦事處認定為台灣政府的駐日官方機構。

  駐日代表處內的各組「組長」頭銜也有「問題」。

  過去代表處有一名「組長」不小心開車與人碰撞,因有重要公務在身,先遞一張名片給對方,表示處理公務完畢後再處理車輛問題,沒想到對方拿到名片後,一句話沒說就落跑,這名「組長」滿頭霧水,後來才知道他的名片上印著「○○組」組長,「組長」是日本黑幫老大的頭銜,例如「山口組」的「○○組長」。

  野@楷曾在日本住了三十五年,知道日本的文化,到任之後立即發現這個問題,在二十八日的公開演講中表示必須將代表處內的各組改成「部」,以配合日本人的習慣。

  台灣在日本的僑會,或是促進台日關係的日本人民團體所擁有的名稱大都不合當今的時代潮流,例如在日本各地的僑團名稱大多為「○○華僑總會」,而親中系的僑團也是「○○華僑總會」,根本分不出左右,最近好不容易有一些地方僑團在名稱之前加上「台灣」兩個字以示有別。

  日本國會有「日華議員懇談會」的組織,在日本人的眼中,「中」或是「華」都是代表中華人民共和國,只有「台」才是代表台灣,雖然政界人士知道「日華議員懇談會」是對台友好的組織,但是一般日本人並不知道事情原來這麼麻煩。

  日本有一個名為「日華交流協議會」的民間對台友好機構,內部有人認為名稱應改為「日台」,再不改名就拒絕與台灣合作,可見正名問題已經到了燃眉之急的地步。

  在日台灣人的外國人登錄證上的國籍欄中所寫的是「中國」,野@楷在對外演講中特別重提這個問題,日本政府對台灣人的抗議表示,「日本沒有法律可以將台灣人的國籍寫為﹃台灣﹄」,法律學者的野N表則指出,在國際間,根本沒有一個叫做「中國」的國家,只有「中華人民共和國」與「中華民國」,他認為在日台灣人的國籍必須獲得正確的記述。

  曾經有一個立委訪日團拜會日本國會議員,在會談時再三要求日本議員全力促進「中日關係」,而讓日本國會議員一時弄不清楚他們現在的會談對象是代表台灣還是代表中國。

  要求日本議員促進「中日關係」的立委雖然很賣力的為國家爭取利益,但沒想到他的行為其實是「利敵」行為,這一切都是台灣正名問題長時間被放置不管所造成的後遺症。